Christopher Larkosh is Associate Professor of Portuguese at UMass Dartmouth (USA); his research in comparative literary and cultural studies transits not only spaces commonly associated with Lusofonia, but also other cultures such as Quebec, Argentina, Central Europe, the Middle East, South Asia and the Far East. He is the author of over twenty articles in academic journals such as TTR and The Translator, as well as the Routledge/T&F journal Translation Studies, for which he also collaborated as Reviews Editor from 2012 to 2014. He has edited a volume on gender, sexuality and translation under the title Re-Engendering Translation: Transcultural Practice, Gender/Sexuality and the Politics of Alterity (Routledge, 2011), as well as two co-edited volumes on interculturality: Writing Spaces (Kaohsiung: NSYSU Press, 2013) and KulturConfusão: German-Brazilian Interculturalities (Berlin: De Gruyter, 2015). His latest book project is tentatively entitled The Queerness of Translation (forthcoming with Routledge, 2018). He is also currently Director of Tagus Press at the University of Massachusetts Dartmouth and co-editor of its online journal Portuguese Literary and Cultural Studies, as well as on the Editorial Board of the Canadian translation studies journal Meta.

%d bloggers like this: